25 juin 2014
Le monde n'est que le monde
La mort vient
quand tu es endormi.
Et tu rêveras
Qu’il ne faut pas du tout respirer
que le silence sans un souffle
est une musique pas si mauvaise que ça,
tu es petit comme une étincelle,
et tu t’éteins en cadence.
La mort n’est que la mort. Tu avais
plus de douleur tenant une rose à la main
et tu sentais plus d’effroi
voyant son pétale tomber à terre.
Le monde n’est que le monde. Vivre
c’est vivre. Et mourir c’est mourir.
Et tout le reste est comme du Bach
joué un instant
sur une scie.
Wisława Szymborska, extrait de “Obmyślam świat”, Wołanie do Yeti [L'Appel au yéti, 1957], in Dans le fleuve d'Héraclite, Maison de la poésie Nord-Pas-de-Calais, 1995, page 9. Traduit du polonais par Christophe Jezewski et Isabelle Macor-Filarska.
07:54 Écrit par Paola Pigani dans Poésie | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : wisława szymborska
Les commentaires sont fermés.